Keine exakte Übersetzung gefunden für التحفظ القانوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التحفظ القانوني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida determinada por la nueva formulación de la reserva.
    يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
  • B) Cuando se presente una petición de confiscación civil en virtud de dicha ley, se considerará que el dinero o los bienes en cuestión están in custodia legis.
    باء - عند تقديم طلب للمصادرة المدنية بموجب القانون المذكور، تعتبر الأموال أو الممتلكات المعنية موضوعة تحت التحفظ القانوني.
  • Por tanto, la objeción es anterior al momento en que la reserva surte sus efectos jurídicos.
    ونظراً إلى ذلك يسبق الاعتراض اللحظة التي يمارس فيها التحفظ آثارَهُ القانونية.
  • Una objeción a una reserva es un elemento (junto con actos de aceptación de la reserva) del proceso que da efectos jurídicos a la reserva.
    وإن الاعتراض على التحفظ عنصر (إلى جانب أفعال القبول بهذا التحفظ) من عناصر عملية إعطاء التحفظ آثاره القانونية.
  • El retiro parcial de una reserva limita el efecto jurídico de la reserva y asegura una aplicación más completa de las disposiciones del tratado, o del tratado en su conjunto, al Estado o la organización internacional autor del retiro.
    يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة الدولية ككل/تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
  • Tienen particular interés la cuestión de quién puede pronunciarse sobre la invalidez de las reservas y las consecuencias jurídicas de la invalidez, sobre lo que guarda silencio la Convención de Viena.
    ومما له أهمية خاصة مسألة الجهة التي يمكن أن تبت في عدم صحة التحفظات والعواقب القانونية لعدم صحتها، وهي مسألة غير معالجة في اتفاقية فيينا.
  • Artículo 21 (“Efectos jurídicos de las reservas y de las objeciones a las reservas”): “Una reserva que sea efectiva con respecto a otra parte en el tratado de conformidad con los artículos 19, 20 y 23 …”.
    المادة 21 (''الآثار القانونية للتحفظات وللاعتراضات على التحفظات``): ''أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفلقا للمواد 19 و20 و23``
  • Su delegación apoya básicamente el criterio de utilizar un término más neutro para no suscitar un debate académico sobre la naturaleza jurídica de la reserva.
    وأضاف أن وفده يؤيد من حيث المبدأ نهج استخدام مصطلح محايد تفادياً للدخول في مناقشات أكاديمية بشأن الطبيعية القانونية للتحفظات.
  • El efecto jurídico de las reservas y objeciones sigue sin estar claro, como indicó en su Observación general No. 24 el Comité de Derechos Humanos.
    وما زال الأثر القانوني للتحفظات والاعتراضات غير أكيد، كما أشارت إلى ذلك لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24.
  • Según otro punto de vista, la cuestión terminológica debía enfocarse en relación con las diversas escuelas de pensamiento acerca de las consecuencias jurídicas de las reservas “inadmisibles”.
    ووفقا لوجهة نظر أخرى، ينبغي النظر إلى مسألة المصطلحات في علاقتها بمختلف المدارس الفكرية المعنية بالآثار القانونية للتحفظات ”غير الجائزة“.